Über mich

Mein Studium absolvierte ich im Institut für die Angewandte Linguistik in der Fakultät für Dolmetscher und Fremdsprachenlehrer an der Warschauer Universität und schloss dieses im Jahr 1994 mit dem Magistertitel ab.

Seit 1991 bin ich als Dolmetscherin für die deutsche Sprache tätig. Im Jahr 2006 erfolgte mein Eintrag in die Liste der vereidigten Dolmetscher und Übersetzer des polnischen Justizministers unter der Nummer TP/2009/06.

Meine Betätigungsfelder
   Mündliches Übersetzen
- simultan (Konferenzdolmetschen)
- konsekutiv (Handelsgespräche, Seminare u.a.)
und
   Schriftliches Übersetzen
- aus dem Deutschen ins Polnische
- aus dem Polnischen ins Deutsche

Mein Ziel ist es, grundsätzlich jeden Auftrag mit der größten möglichen Professionalität, und hierzu gehören für mich sowohl eine gute Vorbereitung als auch Termingerechtigkeit, zur Zufriedenheit meiner Kunden zu erledigen.

Meine Erfahrungen im Beruf als Dolmetscherin sammelte ich u.a. bei nationalen und internationalen Konferenzen, Tagungen, Seminaren, bei Handelsgesprächen und Verhandlungen. Weiterhin übersetze ich für Gerichte und Notare. Ein weiteres Betätigungsfeld liegt im Übersetzen von Verträgen, Produktbeschreibungen und Produktionsabläufen. Weitere Betätigungsfelder entnehmen Sie bitte dem Link Tätigkeitsschwerpunkte.

Für die Qualität meiner Arbeit spricht nicht zuletzt, dass zu meinem Kunden verschiedene deutsche und polnische Regierungsgremien zählen, aber auch führende in- und ausländische Firmen meine Tätigkeit in Anspruch nehmen.


 
» Über mich
 
» Ausbildung
 
» Tätigkeitsschwerpunkte
 
» Referenzen
 
» Preisliste
 
» Kontakt
 
 
  Iwona Winiewska 2008© Alle Rechte vorbehalten Projekt: Vanti